Оказывается многие знакомые нам с детства поговорки и пословицы, мы помним и говорим в усеченном, урезанном виде: а полный текст отрывает иногда совсем другой смысл:
* Два сапога пара, да оба на одну ногу
* Он на этом деле собаку съел, да хвостом подавился
* Все люди братья, как Каин и Авель
* Курочка по зернышку клюет... да весь двор засран.
* Старый конь борозды не испортит... но и глубоко не вспашет!
* В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду.
* От работы кони дохнут, а люди — крепнут
* Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена
* Гол как сокол, а остер как бритва
* Знай наших – последняя копейка - ребром
* Молодые бранятся – тешатся, старики бранятся – бесятся
* Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет
* Сделай все, что сможешь и - будь что будет
* В здоровом теле редко - здоровый дух
* Пьяному море по колено, а лужа - по уши
* Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет - оба глаза
* Голод - не тетка, а мать родная
* У страха глаза велики ,да ничего не видят
* Чудеса в решете, да дыр много, а выскочить некуда.
* Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
* Дело мастера боится, а иной мастер дела.
* Язык мой - враг мой! Прежде ума глаголет!
* Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется
* Когда ударят по правой щеке, подставь левую, но не дай ударить
* В ступе воду толочь -вода будет!
* Голод не тетка - пирожка не подсунет.
* Собака на сене -лежит, сама не ест и скотине не дает.
* Не все коту масленица будет и великий пост
* Палка, о двух концах туда и сюда бьет
* Пьяному море по колено, а лужа по уши
* Вашими молитвами как шестами подпираемся.
* Молодо-зелено - погулять велено
* На чужой каравай рта не разевай - а раньше вставай и свой затевай.
* Язык мой - враг мой - прежде ума рышет, беды ищет.
* Рука руку моет, да обе свербят.
* Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
* Губа не дура, язык не лопата
* Хлопот полон рот,а прикусить нечего.
* Собачья жизнь: брехать нужно, а есть нечего.
* Лиха беда начало: есть дыра, будет и прореха.
* Ума палата да ключ потерян,
Так ли это на самом деле? Есть и другое мнение:
"Самый характерный пример, что мне попадался, вот какой. Широко известно, что пословица "Кто старое помянет - тому глаз вон", на самом деле продолжается так: "а кто забудет - тому оба". Но на самом деле это продолжение начинает попадаться в цитатах в 1960-е и далее. В словаре пословиц Даля его нет; и вообще я не обнаружил никаких свидетельств того, что это продолжение действительно было частью народной пословицы.
Психологическая привлекательность таких дополнений, думаю, понятна. "Все" знают неправильную версию, потому что забыли или упростили до искажения народную мудрость; а мне доступно правильное понимание, которое улучшает или даже переворачивает с ног на голову исходный смысл. Можно вспомнить прискорбную историю с смыслом названия "Война и мир", где действует тот же самый механизм, мне кажется.
Справедливости ради надо отметить, что отсечение пословиц, и настоящие, исторически достоверные "продолжения" действительно бывают. Например, Гаспаров цитирует несколько таких в "Записках и выписках" (см. "Усохшие пословицы"), и по тому же словарю пословиц Даля их можно проверить: "Губа не дура, язык не лопата", "Ни рыбо, ни мясо, ни кафтан, ни ряса", "Хлопот полон рот, а прикусить нечего". Но в то же время он называет и левые сапоги, и потерянный ключ. Пословица пословице рознь, в общем" (источник
avva.livejournal.com/2186930.html).
Во всяком случае для общего развития узнать можно.